🌟 입에 달고 다니다[살다]

1. 어떤 말을 자주 사용하거나 계속 반복하다.

1. ANDAR [VIVIR] COLGANDO EN LA BOCA: Repetir o utilizar frecuentemente una palabra.

🗣️ Ejemplo:
  • Google translate 우리 언니는 일이 많아서 항상 바쁘다는 말을 입에 달고 다닌다.
    My sister always says she's busy because she has a lot of work.

입에 달고 다니다[살다]: get around[live] with something attached to one's mouth,口にぶら下げて過ごす,vivre en collant quelque chose à sa bouche,andar [vivir] colgando en la boca,,амнаасаа салгахгүй байх,(đeo ở mồm), gắn ở cửa miệng,(ป.ต.)แขวนไปมา[อาศัย]ที่ปาก ; พูดซ้ำซาก, พูดซ้ำไปซ้ำมา,,Не сходить с языка,总挂在嘴边,

2. 어떤 음식을 거의 매일 먹다.

2. ANDAR [VIVIR] COLGANDO EN LA BOCA: Comer casi todos los días cierta comida.

🗣️ Ejemplo:
  • Google translate 삼촌은 술을 입에 달고 살더니 간암으로 세상을 떠났다.
    My uncle lived with alcohol in his mouth and died of liver cancer.
  • Google translate 초콜릿 좀 드실래요?
    Would you like some chocolate?
    Google translate 또 초콜릿이니? 아주 입에 달고 다니는구나.
    Chocolate again? that's a big mouthful.

💕Start 입에달고다니다살다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


En la farmacia (10) En instituciones públicas (biblioteca) (6) Relaciones humanas (255) Sistema social (81) Religión (43) Clima y estación (101) Intercambiando datos personales (46) Vida laboral (197) Haciendo pedidos de comida (132) Arte (23) Arquitectura (43) Haciendo llamadas telefónicas (15) En el hospital (204) En instituciones públicas (8) Describiendo la apariencia física (97) Haciendo compras (99) Trabajo y Carrera profesional (130) Viaje (98) Expresando días de la semana (13) Actuación y diversión (8) Clima (53) Vida residencial (159) Mirando películas (105) Presentando comida (78) Prensa (36) Describiendo vestimenta (110) Noviazgo y matrimonio (19) Expresando fechas (59) Historia (92) Relaciones humanas (52)